vizuelna lokalizacija
LOKALIZACIJA VIZUALA U FOKUSU

Kao važan i korak koji se često previdi u procesu lokalizacije, vizuelna lokalizacija se odnosi na prilagođavanje vizuelnog sadržaja specifičnom kulturološkom i jezičkom kontekstu, čineći ga relevantnim i privlačnim određenoj ciljnoj publici. Ovo može uključivati prevod naziva slika, napomena i … Read more

marketing prevodi
PREVOD KAO DEO MARKETINŠKE STRATEGIJE

Živimo u globalizovanom svetu gde preduzeća imaju potencijal da stignu do klijenata u različitim zemljama i na različitim jezicima. Da bi maksimalno iskoristile ovu priliku, kompanije treba da uključe prevođenje u svoje marketinške strategije. Hajde da pogledamo prednosti uključivanja prevoda … Read more

prednosti titlova za video sadržaje
PREDNOSTI TITLOVA ZA VIDEO SADRŽAJE: Lista dobrih razloga

Prema rezultatima istraživanja kompanije Cisco, 82% internet saobraćaja se sastoji od video sadržaja. Sve više se navikavamo da gledamo video snimke i slušamo podkastove, i zato je multimedijalni sadržaj sve prisutniji kao suštinski deo mnogih marketinških kampanja.

YouTube je platforma … Read more

PREVOĐENJE KLJUČNIH REČI

 

Ključne reči su svuda oko nas!

Kada pokušavate da ciljate na višejezične onlajn svetove, potrebno je mnogo više od proste lokalizacije sadržaja veb sajta na strani jezik i prevoda koda stranice.

Globalna optimizacija pretraživača (Search Engine Optimization – SEO) … Read more

PREVODILAČKE AGENCIJE ZA VREME VIRUSA KORONA

Svetska zdravstvena organizacija (SZO) proglasila je COVID-19 globalnom pandemijom 11. marta . Od tada su mnoge države širom sveta zatvorile svoje granice i uvele mere zaštite kako bi se sprečilo širenje virusa.

Posledica cele situacije je činjenica da se promenio … Read more

PREVODILAC DOBIJA REČ:
PREVODILAC DOBIJA REČ:

Draško Drak Nikodijević je bio prvi basista i vokal čuvenog benda iz osamdesetih, „Igra staklenih perli“. Nakon napuštanja ovog benda, oformio je The White Rabbit Band i krajem osamdesetih se odselio u SAD, gde je radio kao usmeni prevodilac za … Read more

DOCTOR KNOWS BEST

DIAGNOSIS: TRANSLATION

Article published on EUATC NEWS

At #t9n conferences people are usually surprised when I say I’m a medical doctor. They always ask me how I ended up in the translation industry.

When it comes to those interesting journeys … Read more

CENE PREVODA
CENE PREVODA

Često dobijamo pitanja o tome kako se naplaćuju prevodi, kako se računa cena i od čega zavise cene – pa evo kratkog objašnjenja svih faktora koji ulaze u određivanje cene prevoda, koje će vam, nadamo se, olakšati ceo proces.

Prvo, … Read more

ŠTA JE DTP I ZAŠTO JE BITAN
ŠTA JE DTP I ZAŠTO JE BITAN

Kada stupite u kontakt sa prevodilačkom agencijom i razgovarate o prevodilačkom projektu, da li se desi da se susretnete sa čestim spominjanjem DTP usluga kao načinom da se umanje troškovi? Šta je taj DTP o kome govore i kako može … Read more

NAJSKUPLJI PREVOD U ISTORIJI
NAJSKUPLJI PREVOD U ISTORIJI

ili

KAKO DVE REČI MOGU DA KOŠTAJU DESET MILIONA DOLARA

(Odnosno):

Zašto jeftini prevodi

(Ili još alternativnije, kako je Mendelina sahrana postala priča za sebe)

NMendela

 

 

 

 

 

Svi smo čitali strašnu i na trenutke bizarnu priču o … Read more

PREVODIOCI
MARFIJEV ZAKON ZA PREVODIOCE

ili

Kako stvari koje mogu da pođu naopako, obično i pođu

(Slobodno dodajte sopstvene odredbe zakona ovde J)

 

Moj prevodilački proces

  1. Odugovlačenje
  2. Panika
  3. Prevođenje
  4. Lektura
  5. Plakanje

 

Konačno imam vremena da se „naglas“ požalim svima koji žele da slušaju/čitaju! … Read more

PISANJE RADNE BIOGRAFIJE
PISANJE RADNE BIOGRAFIJE: SAVETI I TRIKOVI

Da krenemo odmah direktno i bez lažnog umanjivanja značaja: pisanje radne biografije je zahtevan zadatak! Od vas se očekuje da u jedan dokument spakujete čitavu svoju karijeru, postignuća i veštine, i lepo ih izložite na jednoj kucanoj strani. Čak i … Read more

PREVOD RADNE BIOGRAFIJE
IZGUBLJENI U PREVODU RADNE BIOGRAFIJE

Bez obzira na to da li se prijavljujete za posao u inostranstvu ili za posao u stranoj firmi u sopstvenoj zemlji, biće vam potreban prevod radne biografije, a naročito je važno da se pri prevođenju (i sastavljanju) posebno skoncentrišete na … Read more

LOKALIZACIJA VEB SAJTA
ŠTA PODRAZUMEVA LOKALIZACIJA VEB SAJTA?

Nije više tajna da lokalizacija sajta za više jezika može da poveća prodaju i pomogne u plasiranju prave poruke pravoj publici – ali samo ako se uradi na pravi način.

Pre nego što se uopšte krene sa lokalizacijom, vlasniku sajta … Read more

ZAŠTO TREBA DA PREVEDETE SVOJ VEB SAJT
ZAŠTO TREBA DA PREVEDETE SVOJ VEB SAJT

Dobro ste se potrudili i pomučili da napravite odličan sajt za svoju firmu. Pažljivo ste proverili svaki detalj, sliku i reč. Sigurni ste da je sajt prilagodljiv i vidljiv na svim uređajima i pretraživačima. Pratite broj poseta i tumačite analitiku … Read more

lokalizacija veb sajta
ZAŠTO JE LOKALIZACIJA BITNA

Da li vam se ikada desilo, dok čitate oglas u novinama, uputstvo za korišćenje ili neki marketinški materijal, da se zapitate zašto ne zvuči baš kako bi trebalo. Nije u pitanju nešto što tačno možete da izdvojite, reč ili fraza … Read more

prevodilački blogovi
5 NAJPOPULARNIJIH PREVODILAČKIH BLOGOVA

I prevodioci i prevodilačke agencije treba da budu u toku i prate sve novosti, dešavanja i inovacije u svom polju, a jedan od načina da se ovo uradi je praćenje relevantnih prevodilačkih blogova koje pišu nezavisni prevodioci, firme ili asocijacije. … Read more

Kako uštedeti vreme i novac
Kako uštedeti vreme i novac

Naručivanje prevoda od prevodilačke agencije nije tipičan scenario u kome na tržištu tražite najpovoljniji proizvod. U ovom slučaju, pošto je u pitanju intelektualna vrsta usluge, ključan je ljudski faktor, i onda tu nema uputstva koje bi vas, korak po korak, … Read more

Promena radnog vremena
Promena radnog vremena

Ovim putem vas obaveštavamo da će počevši od 26. februara naše radno vreme biti promenjeno.
Kancelarija će raditi od 08:00 do 17:00.

Van radnog vremena nas možete kontaktirati na dežurni telefon i dežurni Skype:
Telefon: 060 68 68 978
Skype:Read more

SVET SVI VIDIMO DRUGAČIJE
SVET SVI VIDIMO DRUGAČIJE

Kao što piramide u Gizi kriju svoju večitu tajnu, tako i prodaja krije jednu tajnu i misteriju – kako prodati ekskluzivno rešenje. Šta je to što će nas naterati da donesemo odluku u trenutku kada kupujemo, baš ovu ili onu … Read more

EUROTRANSLATE NA SAJMU ZAPOŠLJAVANJA OPŠTINE ZEMUN
EUROTRANSLATE NA SAJMU ZAPOŠLJAVANJA OPŠTINE ZEMUN

Eurotranslate tradicionalno već 5 godina učestvuje na sajmu zapošljavanja koji organizuje opština Zemun.

Pored tradicionalnog gostoprimstva opštine Zemun kao dobrog domaćina, Eurotranslate kao jedna od uspešnih firmi svakodnevno širi poslovanje i svake godine imamo potrebu za proširenjem kolektiva, ove godine … Read more

H*R*I*S*T*O*S V*A*S*K*R*E*S*E
H*R*I*S*T*O*S V*A*S*K*R*E*S*E

Topli pozdrav vama svima što vas sa druge strane ekrana ima.

Da ste živi i zdravi, da se Vaskrs večno slavi.

Da vas prati blagoslov večni i da su vam svi praznici srećni.

H*R*I*S*T*O*S V*A*S*K*R*E*S*E… Read more

International Energy and Investment Days

This year, from March 2 to March 3, 2017, International Energy and Investment Days were staged for the sixth time in Novi Sad, in partnership with the Central European Development Forum (CEDEF), Novi Sad Fair and Provincial Secretariat for Energy, … Read more

Jedna mala torta izmamila je mnogo osmeha
Jedna mala torta izmamila je mnogo osmeha

Povodom 59. rođendana prihvatilišta za decu u Beogradu, dve sestrinske firme, prevodilačka agencija Eurotranslate i knjigovodstvena agencija Euroračunovodstvo, sa zadovoljstvom su bili gosti ovih divnih malih ljudi.

Jedna mala torta koju smo odneli izmamila je mnogo osmeha. Naše male želje Read more

OSCE Chairmanship Business Conference
OSCE Chairmanship Business Conference

Povodom austrijskog predsedavanja organizacijom OEBS u 2017. godini, odeljenje spoljne trgovine Privredne komore Austrije – ADVANTAGE AUSTRIA organizovalo je u saradnji sa austrijskim Saveznim ministarstvom nauke, istraživanja i privrede (BMWFW), Saveznim ministarstvom za evropske integracije i spoljne poslove (BMEIA) i … Read more

UPPS Radionica za prevodioce
UPPS Radionica za prevodioce

Udruženje prevodilačkih preduzeća Srbije organizovalo je radionicu za prevodioce. Radionica pod nazivom OD PREVODA DO REDAKTURE – tehnike prevođenja kao temelj procesa prevođenja, namenjena je prvenstveno jezičkim stručnjacima, koji nemaju formalno obrazovanje iz oblasti prevođenja, ali se aktivno bave prevođenjem … Read more

Novogodišnja žurka
Novogodišnja žurka

Novogodišnju žurku smo i ove godine priredili u Savani, našem omiljenom mestu u kome su ljubimci dobrodošli, a koje se nalazi na Dunavu. Sjajno je videti naše kolege uživo, makar i jednom godišnje. Zahvaljujemo se što ste se odazvali pozivu!… Read more

MEDICA-tradefair.com
MEDICA-tradefair.com

Neposredno nakon sajma Tekom, naša koleginica dr Aleksandra Banković prisustvovala je najvećoj manifestaciji u oblasti medicine – trgovinskom sajmu Medica, održanom u Diseldorfu.… Read more

Tekom godišnja konferencija
Tekom godišnja konferencija

Tekom godišnja konferencija zajedno sa Tcworld i Tekom sajmom najveći je globalni događaj i sajam tehničke komunikacije. Učesnici konferencije su zaposleni u industrijskim, softverskim i uslužnim kompanijama, sa (trenutnim) fokusom na nemačko, austrijsko i švajcarsko tržište. Na sajam dolazi sve … Read more

ISO 9001 certification

After eight month of hard work of our team and especially Marina Jovanovic, who leaded the whole process we attained ISO9001:2008 for translation services. Specials thanks also to our consultant Slavoljub Petrovic from CQA.… Read more

Konferencija saveza EUATC u Lisabonu 2015.
Konferencija saveza EUATC u Lisabonu 2015.

Prisustvovali smo desetoj međunarodnoj konferenciji saveza EUATC (Evropski savez udruženja prevodilačkih preduzeća) održanoj u Lisabonu 2015. pod nazivom T-UPDATE. Tema konferencije bila je menadžment i prodaja.

Ovo je bila jedna od najboljih konferencija kojima smo ikada prisustvovali zahvaljujući sjajnim prezentacijama.… Read more

GALA 2015
GALA 2015, Sevilja

Prisustvovali smo konferenciji Gala u Sevilji, a naša prezentacija mlade autorkinje Katarine Radić prikazana je u konkurenciji filmskog festivala.

Prikaz našeg filma:

Prikaz kompletnog filmskog festivala:
Read more

Udruženje prevodilačkih preduzeća Srbije
Udruženje prevodilačkih preduzeća Srbije

Na skupštini saveza EUATC održanoj u Madridu, udruženje UPPS/SATC primljeno je u članstvo saveza EUATC, Evropskog saveza udruženja prevodilačkih preduzeća. Članstvo u udruženju UPPS/SATC predstavlja važan korak za afirmaciju našeg udruženja kao ozbiljnog aktera u svetu prevođenja, kako u Srbiji … Read more

Prva međunarodna TTT konferencija
Prva međunarodna TTT konferencija

Učestvovali smo na prvoj međunarodnoj TTT konferenciji (konferencija posvećena prevodilačkoj tehnologiji i terminologiji) koja je održana u Zadru, Hrvatskoj.
Glavne teme su bile metode uz pomoću kojih bi se povećala produktivnost, poboljšale prevodilačke veštine i teorijska znanja pretopila u praksu, … Read more

Status prevodilačke profesije u Evropskoj uniji
Status prevodilačke profesije u Evropskoj uniji

Ovaj izveštaj predstavlja studiju mehanizama kojima se signalizira status prevodilaca u Evropskoj uniji u 2011-2012, u poređenju sa SAD, Kanadom i Australijom.

Izveštaj nudi sociološko i ekonomsko oblikovanje načina na koji mehanizmi signaliziranja utiču na tržište u ovoj oblasti, sa … Read more

Konferencija ELIA Networking Days
Konferencija ELIA Networking Days, Minhen

Svake godine, udruženje ELIA (European Language Industry Association) za svoje članove dva puta godišnje organizuje manifestaciju pod nazivom „Networking Days“. Prva manifestacija ove godine održana je u Minhenu i to za prvomajske praznike.

Učesnici su imali priliku da se kroz … Read more

Saradnja sa Dobrosavom Bobom Žikovićem
Saradnja sa Dobrosavom Bobom Žikovićem

Pred sam kraj 2012. godine započeli smo saradnju sa Dobrosavom Bobom Živkovićem, veoma cenjenim ilustratorom u Srbiji. Nakon nekoliko sastajanja sa Bobom odlučeno je da napravimo kalendar za 2013. godinu sa 12 Bobovih ilustracija.

Ovde možete videti nekoliko genijalnih ilustracija … Read more