EUROTRANSLATE OSTVARUJE IZVANREDNE REZULTATE I PRUŽA PREVODE KOJE ODLIKUJE STRUČNOST

O nama

UKRATKO O AGENCIJI EUROTRANSLATE

Eurotranslate je 2006. godine činilo dvoje ljudi u maloj kancelariji i sa velikim planovima. Osnivači, koji su iskustvo stekli radeći u renomiranim evropskim prevodilačkim agencijama, želeli su da to svoje međunarodno iskustvo primene i na srpskom tržištu, pa je tako Eurotranslate postao pionir novog pristupa prevođenju sa visokim standardima kontrole kvaliteta i korišćenjem svih prednosti moderne tehnologije.

A kako to izgleda danas? Eurotranslate ima 14 stalno zaposlenih i preko 250 prevodilaca-saradnika širom sveta. Iza nas je na hiljade uspešno završenih prevodilačkih projekata o kojima svedoče zadovoljni klijenti. Svakom od njih posvetili smo najveću pažnju, od momenta prijema i početnog ugovaranja, do finalne isporuke u zadatom roku. Bilo da je reč o novoj reklami za energetsko piće, lokalizaciji novog softverskog paketa ili prevodu uputstva za inkubator za bebe, na svakom od ovih projekata bili smo angažovani sa podjednakom predanošću što nam je donelo verne i zadovoljne klijente.

ključne sposobnosti

  • Timski rad
  • Brz odziv na upite i zahteve klijenata
  • Prilagodljivost
  • Pouzdanost
  • Planiranje projekata
  • Usmerenost na rezultate
  • Podrška i razvoj

KVALITET NA PRVOM MESTU

Naš zadatak je da vam pružimo prevod koji će podići vaše poslovanje na viši nivo. Obezbeđujemo vam pristup mreži prevodilaca, lektora, korektora i stručnjaka za DTP (priprema za štampu).

TIako ima onih koji još uvek ne misle tako, davno je prošlo vreme kada su računari i informaciona tehnologija predstavljali bauk ili privilegiju samo nekolicine. Danas tehnologija napreduje vrtoglavom brzinom, donoseći svakodnevno nove mogućnosti o kojima, koliko juče, nismo mogli ni da sanjamo. Prednosti savremene tehnologije odrazile su se i na prevodilačku delatnost. Informacije i terminologija koje su prevodioci ranije tražili nedeljama sada su dostupni putem jednog klika. Iako ne želimo, niti možemo, da zanemarimo značaj znanja i iskustva dobrog prevodioca, koji su još uvek nezamenjivi za pružanje usluga kvalitetnog prevođenja, želimo da damo šansu savremenim tehnologijama. One nam omogućavaju veći kvalitet usluge u smislu konzistentnosti prevoda i lakšeg savladavanja većeg broja reči usled postojanja prevodilačkih memorija, mogućnost komunikacije između više prevodilaca koji rade na jednom dokumentu kroz zajedničku prevodilačku memoriju, kao i generalno brži, efikasniji i savremeniji pristup pružanju usluge prevođenja.

about-us-girl-guy
team

Kompanije koje investiraju u prevode imaju veću verovatnoću ostvarivanja rasta

Naša misija je da svojim klijentima omogućimo da prošire svoje poslovanje na međunarodna tržišta i ostvare neometanu komunikaciju sa poslovnim partnerima i klijentima širom sveta koji ne govore njihovim jezikom.

Pitajte nas za bilo koju jezičku kombinaciju i u najkraćem roku pronaći ćemo adekvatne resurse za vas. Za svaku jezičku kombinaciju biramo prevodioca kojem je maternji jezik onaj na koji prevodi, čime osiguravamo najbolji mogući kvalitet teksta u lingvističkom smislu, a za tehničke prevode angažujemo stručnjake za datu oblast, čime osiguravamo besprekornu stručnu terminologiju i izraz. Tako na primer, u okviru svojih usluga možemo da ponudimo da doktor medicine prevede vaš medicinski nalaz sa srpskog na engleski jezik, a potom da taj prevod lektoriše izvorni govornik engleskog jezika.

RAZMATRATE KORIŠĆENJE USLUGA STRUČNIH PREVODILACA?

Prevođenje se može činiti kao jednostavan proces, ali poznavanje date oblasti, preciznost i doslednost od ključne su važnosti za rezultate visokog kvaliteta. Budite uvereni da će naš predani tim vođa projekata upravljati vašim projektima na način koji obezbeđuje uspešan rezultat.

podrška za projekte

Naš tim za upravljanje projektima sarađivaće sa vašim internim timom i njemu se možete obratiti sa svim pitanjima koje imate ili radi rešavanja bilo kakvih problema, a naš tim će se starati da vaši projekti budu realizovani u zadatom roku, u okviru predviđenog budžeta i uz očekivani nivo kvaliteta.
01

specijalizovani lingvisti

Pristup bazi specijalizovanih prevodilaca koji su izvorni govornici jezika na koji se prevodi, lektora, korektora i ostalih jezičkih stručnjaka.
02

koja je cena prevoda?

Cenu određuje više faktora poput materije, jezičke kombinacije, oblikovanja teksta u dokumentu i klijentove baze podataka koja sadrži ranije prevode. Cena po reči/strani ne odražava uvek krajnju cenu. Korišćenje inovativnih prevodilačkih tehnologija može da vam pruži dugoročno smanjenje troškova.
03

Tražimo talentovane jezičke stručnjake poput vas

Pored stalno zaposlenih lektora i prevodilaca, Eurotranslate ima stalnu potrebu za honorarnim prevodiocima, naročito onima koji prevode retke jezičke kombinacije ili su specijalizovani za prevođenje u određenim stručnim oblastima.
Stoga, ako dobro poznajete rad na računaru, imate najmanje pet godina iskustva u prevođenju jezičke kombinacije i oblasti za koju se prijavljujete, koristite CAT, prevodite retke jezike ili jednostavno imate iskustvo u određenim stručnim oblastima, kao što je tehnika, medicina, pravo, ekonomija, finansije i dr, pošaljite nam svoju biografiju, da bismo imali Vaše podatke u bazi prevodilaca.

UDRUŽIMO SNAGE NA VAŠEM PREVODILAČKOM PROJEKTU